Вежливые клише английского языка [Антон Брежестовский]
40₽
В каждом языке — свои вежливые клише. Пытаться переводить вежливую фразу с русского на английский — значит практически гарантированно звучать невежливо и неестественно. Например, в магазине нельзя сказать: «Give me a packet of milk please», хотя сказать такую фразу по-русски — хорошо и правильно. А вот по-английски нужно говорить: «Can I have a packet of milk please?». Вежливые обороты нужно знать буквально. Именно с этой целью — дать вам наиболее употребительные вежливые клише английского языка — и был подготовлен этот мастер-класс.
![Вежливые клише английского языка [Антон Брежестовский]](https://skladcikurs.com/wp-content/uploads/2025/03/vezhlivye-klishe-anglijskogo-yazyka-anton-brezhestovskij_67cad694af26f.png)