Создание авторской лексики с помощью импровизации [Света Кузнецова]

190

Курс из четырёх логически связанных между собой уроков, включающих в себя разминку и блоки упражнений на импровизацию. Используя структурированную импровизацию, педагог демонстрирует, как можно создавать абсолютно новую хореографическую лексику и драматургию на основе простых идей и движений.

1 часть (1 ч 25 мин)

  • Броуновское движение, дополняющееся постепенно следующими фокусами внимания — визуальный контакт, физический контакт через руки.

Работа с многозадачностью, разные фокусы внимания:

  • исследование пространства с ведущим мизинцем;
  • смена фокуса внимания на различные другие части тела;
  • в добавление к исследованию пространства определенной частью тела накладывание опции рисования круга любой частью тела;
  • перемещение по траектории восьмерки;
  • добавление в движение спирали — сжатия и расширения;
  • использование своего пространства и вхождение в пространство других людей.

Импровизационная работа в группе (развитие физической памяти):

  • визуализация предмета, передача предмета по кругу (каждый последующий человек трансформирует условный предмет в нечто новое).

Работа с бытовым жестом:

  • бытовой жест как физический процесс;
  • выстраивание лексической фразы за счет использования бытовых жестов участников группы;
  • самостоятельно — каждый участник добавляет в получившуюся фразу 2 перемещения (смена места в пространстве, ракурса, уровня);
  • исполнение группой лексической фразы (каждый со своим видоизменением), выравнивание тайминга;
  • преобразование жестов в хореографию с сохранением физической сути;
  • выстраивание личных ассоциаций и логики в получившейся лексике (смена амплитуды, ракурса, слияние движения).

Выстраивание лексической партитуры в группе:

  • добавление якоря (явный конкретный жест, который будет повторяться);
  • перемещение броуновским движением с общей остановкой и общим началом движения;
  • выстраивание партитуры (количество общих остановок, последовательность исполнителей с лексической фразой, завязка на тайминг, работа с динамикой, точка финала).

2 часть (1 ч 16 мин)

Работа в дуэте:

  • совмещение точек контакта (выбранных вербально и постоянно меняющихся);
  • перестроение из точки в точку, работа с траекториями перестроения в дуэте;
  • продолжение работы с предыдущей задачей и фиксация результата (4 перехода у каждого, импровизируем, совмещая точки контакта, и заучиваем то, что получилось);
  • работая с получившейся комбинацией, добавляем в нее импульсы – мотивации для того, чтобы движение случалось в связи с конкретным действием;
  • усложнение — импульс также может приводить к перемещению пары в пространстве;
  • продолжая работать с получившейся фразой, изменяем ее темпоритм и добавляем текст (работа с голосом, смыслом, интонацией);
  • продолжая работать с имеющимся дуэтом, добавить одно, конкретное действие (в тот момент, который кажется подходяще неподходящим).

Формы Лабана. Интерпретация форм:

  • закрепить по одной интерпретации любой формы, создать лексическую фразу;
  • создание переходов между формами, работа со скоростью;
  • групповое взаимодействие с полученными лексическими фразами (на основе интерпретации 4-х форм) — работа с пространством, выстраивание лексической партитуры.

3 часть (1 ч 02 мин)

Разогрев. Кросс в импровизации, используя принципы:

  • roll, слайды в разных уровнях, grand battement, спирали в разных уровнях;
  • продвижение с усилием, в разных уровнях, сквозь плотность, не используя периферию;
  • перемещение в разных уровнях, используя рубящие движения.

Работа с реквизитом:

  • соотнесение себя с предметом, перенимание его качества и фактуры;
  • реквизит как партнер, перемещение по залу, сохраняя фокус внимания предыдущего упражнения;
  • сохранение предыдущих принципов, перемещение без предмета;
  • заимствование лексики у других участников перемещения;
  • фиксация одного своего качества и одного качества другого участника;
  • создаем кросс из зафиксированного материала и его интерпретаций;
  • выделение доминантного качества предмета, перенос его на движение собственного тела;
  • работа с изоляцией — половина тела работает с доминантным качеством одного предмета, вторая — с доминантным качеством другого;
  • взаимодействие с реквизитом как с партнером — баланс с палками;
  • сохраняя предыдущую работу с балансом, добавляем взаимодействие с людьми-партнерами;
  • сохранить свойства и качества перемещения и взаимодействия при движении без реквизита (соло);
  • сохранить свойства и качества перемещения и взаимодействия при взаимодействии с партнером-человеком без реквизита.

Теория:

  • сохранение точности и физичности действия при переносе в хореографию (существовать, а не обозначать действие в процессе);
  • нюансы и мелочи, как способ достичь точности и ясности в хореографии;
  • об умении подстраиваться под партнера (человека, реквизит, пространство).

4 часть (1 ч 03 мин)

  • Разучивание хореографической фразы.

Импровизация на основе готовой лексики, используя следующие опции:

  • принцип реверса;
  • принцип эха;
  • работа с темпом и паузами;
  • работа с разными плоскостями;
  • работа с направлениями и ракурсами;
  • работа с цикличностью;
  • выстраивание новой хореографической лексики и показ;
  • поиск общего тайминга — общего начала и общего финала;
  • в придуманную в предыдущем упражнении лексику добавить характер любого придуманного животного. Отследить изменения в пластике.

Работа с поэтическим смыслом:

  • используя любое четверостишие, интерпретируем каждое слово в движение, интонируя движение темпом, предусмотренным чтением четверостишия (знаки препинания);
  • объединение текста и получившейся хореографии.

«Я — художник, я так вижу»:

  • мгновенное застраивание лексики с одним ведущим или с переходящим ведущим. С закрытыми глазами.
  • продолжение работы с лексикой, полученной в результате работы с поэтическим смыслом. Создание дуэта и трио — стремление осуществить или желание избежать взаимодействия, выбор в моменте – позволить ли случиться контакту.